歌詞を古文変換したら「我こそは初音ミクなれ」に! 歌えたら人間卒業なボカロ曲『高音厨音域試験』を脚色しみき
今回紹介するのは、木村わいP(Lv.16)さんが投稿した『【初音ミク】高音厨音域試験【和風編曲】』という動画です。
投稿者メッセージ(動画説明文より)
木村わいPです。
高音厨音域テストの和風アレンジです。
和の心を持って挑めば、余裕で歌えますね。
これが歌えたら人間卒業とも言えるボカロ曲『高音厨音域試験』が、昨今のブームにのっかり古文変換されました。「こんにちは初音ミクだよ」が「我こそは初音ミクなれ」になっています。
歌詞がすべて古文変換されています。「高音厨のお前らならば 余裕で歌えるね」は「高音厨のなんじらならば 風病(ふびょう)にも歌ふべし」に、「ギブアップしてもいいのよ?」は「降参すとも許すぞ」になっています。ドレミの音階もハニホヘトイロハに。初音ミクさんもネギの着物、ネギのかんざしと和風です。
原曲は2013年8月に投稿された『【初音ミク】高音厨音域テスト【オリジナルPV】』。100万再生を達成した人気曲です。合格ラインの厳しさは相変わらずで、最高音は5線の上に6本も線が足された“ホ”まで到達します。
投稿は、原曲制作者ご本人によるもの。「テストシリーズ新作ってマ?」「懐かしいなあ 昔、大好きだった曲ですね」などのコメントが寄せられています。
視聴者コメント
本家!!!
なんぢらww
いろはにほへとで草
相変わらずの難しさ
かんざしがネギは草
文/高橋ホイコ